<LQA/翻訳>
・インゲームテキストの翻訳、ローカライズ、カルチャライズ
・既にローカライズされたゲームの翻訳チェック、レビュー
・ゲーム内イタリア語チェック
・バグ(不具合)を見つけた場合レポートの作成
・その他、日本語のゲームやソフトウェアのバグチェックもお願いします。
実際仕事をしながら、先輩のスタッフが丁寧に教えてくれるので、心配はありません!難しい日本語の指示があったとしても、同じ言語もスタッフも在籍していますので、安心して働けますよ!
●雇用形態:契約社員
※グループ会社の求人です
【必須要件】
●イタリア語ネイティブ
●日本語がN2レベル以上(お客様とのやり取り+社内での必須スキル)
●英語ビジネスレベル(サポートで英語案件に入っていただくため)
●基本PC入力スキル
●ゲームをよくプレイされてる方
●責任感があり真剣に取り組める方
●コツコツ作業が好きな方
●就労許可お持ちの方
●リーダーやマネジメント経験ある方
【優遇】
・クリエイティブローカライズ経験(ゲーム、マンガ、アニメなど)
・ビジネスメールを日本語/英語でやりとりが出来る
・翻訳支援ツールの使用経験?(Trados、MemoQ、memsource等)
・高い日本語/英語などのライティングスキル(何かアピールできる資料があったらご提示ください)
【学歴】
・大卒、専門卒以上
【求める人物像】
・ゲームが好きで、よくゲームをする方
・細かいチェックが得意な方
・マネジメント経験がある方
【財閥系 大手生命保険会社】 本社総合職 マーケティング担当
総合リース会社系 インターネット生命保険会社 印刷物・デジタルコンテンツ制作担当
Web制作・コンサルティング会社 Webディレクター
高度な専門性を持ち、お客様の業務に精通したSEと営業が一丸となり、 お客様のビジネスの成長を “攻めと守り”のITで支援。
世界に向かうデジタルビジネスのパートナーとして、売上拡大とコスト最適化を支援しています。
エネルギー、インフラ、ストレージ。3つの注力事業において、新しい人材が 「新生東芝」 を動かし始めています。
グローバル展開する企業のプライムパートナーとして、経営から製造現場まで、多様な課題の解決をITで支援。
マーケティング・コミュニケーションは、これまでの経験と勘に頼るスタイルから、データに基づいてPDCAを回すスタイルに変わり始めました。
「自分がどのくらいチャレンジできるだろうか」という軸で、新たな活躍の場をお探しの方に。