仕事内容
英語ローカライズのエキスパートとして、日本語から英語に翻訳されたアセットが、同社の品質基準を満たすための業務を担当いただきます。
1) アセットの管理、翻訳、ライティング、校正、編集
・高品質な英語ローカライズを実現するための翻訳(日本語→英語)
・翻訳された素材の校正、リライト
2) ゲームのチェック、 LQA(言語的品質保証)
・ゲームに実装された英語のクオリティを担保するためのチェック作業
・LQAバグの確認・修正可否判断、管理
3) ボイス収録
・台本の翻訳、編集、アダプテーション
・キャスティングにおける意見だし
・ボイス収録セッションの立ち合い
4) その他
・文化的にデリケートな問題に対する助言
・ゲーム制作の様々な面への貢献
必須条件
・英語ネイティブの方
・日本語と英語でのコミュニケーション能力が高い方
・翻訳、ライティングや校正の経験者。英文法の高いスキル。
・ゲームのローカライズ、及びゲーム制作に広く携わった経験をお持ちの方
・ゲーム業界やゲームの文化に広く慣れ親しんでいる方
・自己管理能力が高く、クオリティ向上及び期日厳守に前向きに取り組める方
・積極的、かつ効果的にコミュニケーションが取れる方
・国際的なチームで有機的に働くことができる方
歓迎条件
・日本語能力試験N1
※海外在住者の方は求人をご紹介する事が難しい場合がございます。
10:00~18:30の勤務、標準労働時間:7.5時間/日
完全週休二日制(土日)、祝日、リフレッシュ休暇、年次有給休暇
※アミューズメント施設勤務の場合、シフトによる週休2日制
賞与:年2回(夏・冬)※初年度の夏季賞与は寸志支給
上記に加え、業績に連動した変動賞与を支給
・2年目以上の全社員を対象とした、利益増加に連動する賞与制度(2023年度より新設)
健康保険、厚生年金保険、雇用保険、労災保険
【東証プライム上場 老舗光学機器メーカー】 欧米営業部 露光装置、測定装置、測定検査装置の法人営業
【東証プライム上場 グローバル食品メーカー】 広報部 ウェブサイトの企画・制作、メディア対応など
総合リース会社系 インターネット生命保険会社 印刷物・デジタルコンテンツ制作担当