●民間企業や国際会議等のクライアントに対して通訳提案及びコーディネートを行います。
【具体的には】
・クライアントへのヒアリング、提案
・人選担当へ通訳者の依頼・調整
・クライアント、通訳者双方との打合せ、スケジュール調整
・通訳者への事前資料の準備
・当日の現場対応(必要な場合)
・報告書作成、支払関連業務等
・デジタルマーケティング戦略立案
・リード顧客育成
・HP問合せに対する新規顧客対応
【通訳案件例】
・社内会議、企業セミナー、国際会議、各種学会レセプション、工場視察、観光ガイド通訳、放送通訳等
【言語について】
通訳の取り扱い言語はほとんどが英語です。
クライアントは国内外資系企業が8割のため、通常のやり取りは日本語が基本です。
他方で、完全な外資系企業や現場では英語を使う機会があります。
部内で業務分担するため英語力は必須ではありませんが、英語力があると業務の幅が広がります。
【主なクライアント企業の業種】
IT通信、医学製薬、金融IR、官公庁ほか多数。
【クライアントの新規、既存の割合】
既存顧客の売上が96%、新規顧客は3%程度です。
既存対応チームと、新規クライアントへの営業を主に行うセールス&マーケティングチームで分かれています。
■新規クライアントの流入経路
新規顧客については、HP問い合わせが最多ですが、上記の通り通訳部のクライアント様は多くが既存(リピート)です。
【目標設定】
定量的目標、定性的目標の2軸で評価をします。
[1] 定量的目標
数字(売上的目標)チーム予算もありますが、主に個人に年間予算が割り当てられます(売上、利益)。
[2] 定性的目標
同社の行動理念に沿った行動が取れているか、プロセスの評価をします。
■部署の雰囲気
和気藹々とした温かい雰囲気です。
お子さんを持つ社員もおり、フルフレックス制度やテレワークの制度を活用して各自が効率的な働き方をしています。
■仕事の魅力(やりがい、身につくスキル、自由度)
多分野にわたるクライアントの、最前線の重要な会議や大型の国際会議に関わることができます。
国際会議の現場では、臨機応変な対応力も求められます。
土日のイベント対応がある場合は、振替休日の当月内の取得はもちろんのこと、
遅い時間まで頑張った翌日にはフレックス制度を利用して遅めに出勤する、
通院の日は早めに帰宅する、など各自のペースで働くことができます。
■育成方針
個人の働き方に合わせつつ、OJTを行い約3か月程度でコーディネーターとしてクライアントを担当いただきます。
まずは小規模案件から担当いただきますが、徐々に案件規模や難易度を高めていきます。
入社1~2年目程度で、大型の国際会議を担当いただくこともございます。
■業務・プロジェクトの規模(問い合わせ~精算までの対応期間、予算)
大型のイベントは約半年前から依頼がありますが、直近の依頼も多くあり数日単位で進行します。
1件あたり10万程度のものから、数百万に上る案件もあります。
【MUST】
・社会人経験5年以上
・対法人の折衝のご経験(無形商材なら尚可、顧客折衝および社内調整経験必須)
・学歴:大学卒業以上
【WANT】
・クライアントのニーズを的確に捉える傾聴力のある方
・組織の力を最大化することで成果を上げたい方
・将来的に組織やチームのマネジメントを行い、活躍したい方
【東証プライム上場 名門 総合重工業メーカー】 情報統括本部 DXグループ 業務プロセス変革プロジェクトのプロジェクトリーダー・ビジネスアナリスト
【東証プライム上場 関西私鉄グループの名門デベロッパー】 住宅事業部 品質管理グループ お客さまセンター担当
【財閥系 機関投資家対応の専門的アドバイスに強みを持つSR・IR支援サービス提供企業】 リサーチ&アナリシス部 株主アクティビズムへの対応支援業務 ※SR:シェアホルダー・リレーションズ(株主との対話活動) ※IR:インベスター・リレーションズ(投資家向け広報)
これからの社会が必要とする「人材」とは? あるべき姿を考え、提案し、自らその一員となれ。
マーケティング・コミュニケーションは、これまでの経験と勘に頼るスタイルから、データに基づいてPDCAを回すスタイルに変わり始めました。
グローバルと連携して業務を行うことができる為、現在海外で何が起きているのか直にその目で確かめることができます。
当社はEast & Westのカルチャーが上手く混在した広告会社といえると思います。
女性マーケティングやソーシャルメディアのノウハウを提供し、より消費者に届き易いプロモーション活動を。
高い専門性を持った技術屋が自分のスキルを磨きながら、楽しんで仕事に打ち込める環境です。